メルマガ バックナンバー

2019年2月1日

■【はじめに】チャリティーイベント

先月のメルマガでお知らせしたとおり、1月20日に武蔵野芸術劇場でインドネシア復興支援イベントが行われました。おかげ様で会場は満席となり、インドネシア大使ご夫妻も足を運んでくださいました。
ステージでは、インドネシア舞踊グループが舞踊とガムランを披露し、途中、ロンボック島とスラウェシ島の津波被害の様子が報告され、会場の皆さんは熱心にご覧になっていました。
TOKO PLUMERIAは、ロビーでインドネシア雑貨を販売し、売上の一部を寄付させていただきました。ご来場くださった方、ありがとうございました。


■【今月のお話し】インドネシア語と日本語は似てる?!

インドネシア語は、日本人にとって覚えやすい言語といわれます。その理由として、母音の発音が日本語と似ていることと、ほぼローマ字読みであることが挙げられます。私は、3年ほど前にインドネシア語の勉強を始めたのですが、この2つの特徴のおかげで、わりとすぐに発音できるようになりました。
でも、発音できることと、意味を理解することは別ですよね。

ところが、意味もとても覚えやすいのです。一度で覚えてしまう単語も結構あるのです。なぜだろうと思っていたのですが、最近、気づいてしまいました! インドネシア語と日本語は、「雰囲気」が似ているのです。どういうことかと言いますと・・・

merah(メラッ)=赤
kitat(キラッ)=光
darah(ダラッ)=血
basah(バサッ)=濡れる
potong(ポトン)=切る
gulung(グルン)=巻く
pechah(ペチャッ)=壊れる
pukul(プクル)=叩く

ね? なんだか語呂合わせみたいにして、一発で覚えられるでしょ?

さらに、「元は同じなんじゃないか?」というくらい、音そのものが似ている単語もあります。

nama(ナマ)=名前
anda(アンダ)=あなた
ikut(イクッ)=行く、ついて行く
kata(カタ)=語る、話す
agama(アガマ)=崇める
masakan(マサカン)=まさか

まあ、異なる言語であっても、ある程度は偶然一致することもあるでしょう。でも実際に、起源同一説を唱える方もいらっしゃるようですよ。

では最後に、あと2つご紹介しますね。
neraka(ノラカ)=地獄
surga(スルガ)=天国

え、どこが似てるの? と思った貴方、たとえばイチかバチかのシチュエーションで、天を仰ぎ見て「伸るか、反るか・・・」とつぶやいたとしましょう。それをインドネシア人が聞いたら、気持ちはきっと伝わることでしょう。

店長挨拶

お立ち寄りくださいまして、ありがとうございます。
当店では、お部屋にアジアンリゾートの雰囲気を添えるテーブルウエアやインテリア小物を取り揃えています。どうぞご利用くださいませ。

店長日記はこちら >>

脱・プラスチック!

当店は、天然素材を原料とした商品のみを扱うことは基より、商品をお送りするときの梱包資材にも、できる限りプラスチックを使用しないよう心掛けています。

プラスチックによる海洋汚染を減らすための取り組み。それは、プラスチックごみを
「減らす(Reduce)」
「再利用する(Reuse)」
「再生産する(Recycle)」
の3Rが基本と言われています。 政府や企業に任せておくのではなく、私たち一人ひとりにできること。まず、レジ袋やプラ容器やストローなどの使い捨てプラスチックをできるだけ買わない、使わない。廃棄するときにはリサイクルゴミとして処理する。わかってるけどついうっかり、を無くす。それだけでも少しずつ改善につながります。

便利なプラスチックをやめて、ちょっと不便になってみる。地球のために本気で取り組みませんか?

カレンダー
  • 今日
  • 定休日
  • 臨時休業

定休日・臨時休業日は、発送作業をお休みさせていただきます。ご注文は常時お受けしております。

言葉の説明

インドネシア料理

メルマガ バックナンバー

毎月1日にメールマガジンを配信しています。配信をご希望の方は、下記にメールアドレスを入力し登録ボタンを押して下さい。折り返し、確認メールが自動配信されます。

変更・解除・お知らせはこちら

ページトップへ